すべての声を、すべての言語で。
教会、カンファレンス、特別なイベントのためのライブ翻訳。ゲストは QR コードをスキャンし、言語を選び、ライブで追えます — 字幕、音声、または両方。
ライブで体験 · 本物のプロダクト
スキャンして聴く
この画面は英語の音源を再生します。あなたの携帯電話はスペイン語の翻訳を再生します。
まず携帯電話で QR コードをスキャンしてください — 待機画面でスペイン語を選択 — それから「開始」を押してください。両方の画面が同時にライブになります。
創業者からのメッセージ
「MyOpenDoor Translate を作ったのは、私たちが最後列を失い続けていたからです。主日に言語のアクセスがない教会は、半分しか開かれていない扉のような教会です。このプロダクトは、その扉をすべての人のために大きく開け続けるための私たちの方法です。」
Charles Minton
MyOpenDoor 創業者
会場のすべての人のために
全員がメッセージを聞く。それぞれの言語で。
配布するヘッドセットはありません。後列でささやく通訳者もいません。ゲストはコードをスキャンして、すでに持ってきた携帯電話で追います。
- 100+ の言語
- ライブ字幕 — 50以上の言語で音声
- アプリ不要 ダウンロード不要
- ゲストは QR コードをスキャンして参加
- 字幕 + 音声
- 読むか、聴くか、両方
- 忠実 に話された言葉に
- すべての言葉 — 言い換えは決してしません
仕組み
3つのステップ。それですべてです。
ブースなし、特別な機材なし、トレーニング日なし。主日礼拝を運営できるなら、これも運営できます。
あなたが話します
いつも通り、説教し、教え、賛美をリードしてください。マイクが1本あれば十分です。
私たちが翻訳します
あなたが話す間、その言葉は各ゲストの言語になります — 画面の字幕、音声、またはその両方。
彼らがついていきます
ゲストは QR コードをスキャンして、自分の携帯電話で聴きます。インストールするものはなく、配るものもありません。
カンファレンスとイベント
すべての参加者を、それぞれの言語で。
グローバルサミット、セールスキックオフ、ミニストリーカンファレンス — 会場が10以上の言語で話されているとき、MyOpenDoor Translate はすべての席を会話の中に留めます。
ブースなし、ヘッドセットレンタルなし
通訳ブースとレシーバーの箱はスキップしてください。すべての参加者はすでにポケットにある携帯電話でライブで追います — 字幕、音声、またはその両方。
会場全体にスケール
50席のブレイクアウトから満員の宴会場まで、座席ごとに借りる、充電する、回収するハードウェアはありません。ゲストリストが増えるにつれて言語を追加できます。
すべてのセッションが記録されます
基調講演とパネルが、各言語の翻訳トランスクリプトと共に録画されます — セッションが終わった瞬間に検索可能・共有可能です。
多言語イベントを計画していますか? デモを予約 →
対応言語
100以上の言語、増え続けています。
100以上の言語でのライブ字幕、50以上の言語での自然な音声 — あなたが話した瞬間から、彼らの携帯電話の文字まで。新しい言語はリクエストに応じて追加されます。
あなたの言語がない?メールでお知らせください — ほとんどは数日で追加できます。